Контакты
Карта

X и XI Двухсторонняя славяно-гностическая камея

Двухсторонняя славяно-гностическая камея (аверс)Двухсторонняя славяно-гностическая камея (реверс)

Ульрихъ Фридрихъ Коппъ въ: «De varia ratione Inscriptiones interpretandi obscuras» 1827, изобразилъ эту камею въ политипажѣ на заглавномъ листѣ, ни сколько не говоря о ея содержаніи.

Я передаю здѣсь надпись эту подъ двумя номерами, потому что у Коппа ничего не сказано: двѣ ли это различныя камеи, или одна, но двухсторонняя. Я называю этотъ камень гностическимъ потому, что на немъ помѣщено тройное имя бога; но при этомъ полагаю, что надпись принадлежитъ весьма ранней эпохѣ, ибо на всей камеѣ нѣтъ ни малѣйшаго признака того, чтобы дѣлатель ея имѣлъ хотя отдаленное понятіе о мистеріяхъ христіанства.

Первая сторона (№ 10) сверху нѣсколько попорченная, изображаетъ нагую нимфу Менифею посреди между летящаго къ ней купидона и венерина голубя. Трехстрочная надпись, изображенная древнимъ славянскимъ, или, что здѣсь все равно, древнимъ греческимъ алфавитомъ, говоритъ:

Двухсторонняя славяно-гностическая камея (текст реверса)

1. Въ подлинникѣ:

Стерела Купида ранит Менифеи.

2. По русски:

Стрѣла Купидона ранитъ Менифею.

3. По польски:

Strzała Kupidona rani Menifeję.

4. По латинѣ:

Sagitta Cupidinis vulnerat Menippen.

5. По нѣмецки:

Der Pfeil Cupudo's verwundet die Menippe.

Вторая сторона (№ 11.) представляетъ надпись изъ семи строкъ, на русскомъ языкѣ, которая читается такъ:

1. Въ подлинникѣ:

Яо, Саваоѳ, Адоней. Ей! коли ега лаится, идутъ в тартаройско тину.

2. По русски:

Іегова, Саваоѳъ, Адонай. Ей! коль съ Нимъ ссориться то идти въ тартарову тину.

3. По польски:

Iehowa, Sabaot, Adonej. Ey! jezli jego się laje, ten zabrine w tartarowym jile.

4. По латинѣ:

Іао, Sabaoth, Adonaj. Eja! quis illum maledicat, submergitur in limo Tartari.

5. По нѣмецки:

Jehowa, Zebaoth, Adonaj. Ei! wird er gelästert, versinkt man im Schlamme des Tartarus.

Эта надпись такъ ясна, что весьма удивительно, отъ чего Коппъ и подобныя знаменитыя лица такъ много ломали надъ этимъ голову! Всему причиною несчастная идея, что ключа для непонятныхъ надписей искали въ еврейскомъ, финикійскомъ, греческомъ или латинскомъ языкахъ. Мы бы гораздо далѣе подвинулись въ исторіи, еслибъ прежде избрали настоящій путь къ объясненію древнихъ памятниковъ.



Русская Православная Церковь
Николаевский Собор

Авторское право © 2012-2020.
Разработчик: Капитула Ян

Valid HTML 5
Правильный CSS!
Яндекс.Метрика